我們是發展中國家,在制定法律法規時少不了借鑒國外的先進理念,尤其是行業法規,比如我們為國家海洋局翻譯的其他國家在海洋監測和管理中的法律,用于我國制定更完善的海洋法。了解國外的各行業法律是走出國門、立足于世界的基礎,同樣將我國的法律法規準確的提供給外國人士,也是促進各國溝通合作、減少分歧的有效措施。對于這類文件我們的翻譯要求更嚴格,必須做到準確、公正、專業。法律翻譯的譯員一般都是法律行業的從事人員,即便不是業內工作人員,也必須對法律法典有相當程度的認識,才能靈活運用,做到恰如其分地翻譯。這一點和財經翻譯、醫學翻譯很類似,專業性相當強。經常翻譯的文件有:法律法規、行業管理規定、公司管理規定,合同、專利、協議書、訴訟書、法律文件、司法鑒定、公告通知、備忘錄等。
|